Rechercher dans ce blog

lundi 22 septembre 2025

La vie d'étudiants Druzes à l'Université en israël. (FR, EN, ES, HE, AR). JBCH N° 427

J'avais rencontré à la buvette de  l’Université Reichman d'Herzliya, des étudiants druzes ce qui démontre que réussite académique et engagement peuvent aller de pair. 


Alors qu’ils excellent dans leurs études, ils mènent également une campagne urgente pour alerter le monde sur ce qu’ils décrivent comme un nettoyage ethnique visant leurs coreligionnaires en Syrie, dans la région du Jabal al-Druze.


Maya Majali, étudiante en psychologie originaire d’Isfiya, israélienne et ayant grandi entre Israël, Atlanta et Panama, s’épanouit dans le programme international de l’université. Polyglotte, elle met ses recherches en psycholinguistique au service de la sensibilisation, produisant des vidéos en plusieurs langues sur la situation des Druzes syriens.



Razy Yazbek, étudiant en master de data science et ingénieur logiciel, est également cofondateur du mouvement politique jeunesse Kul Al-Balad à Isfiya. Sélectionné pour le programme phare de leadership de l’université, il combine ses compétences en technologie et gestion pour alerter la communauté internationale face aux milliers de morts, aux centaines d’enlèvements et aux dizaines de villages druzes détruits en Syrie et au Liban. Son projet de long terme : créer un institut de recherche dédié au leadership druze.


Sahar Bou Sahaad, étudiante en sciences Po, et diplomatie de Daliyat al-Carmel et athlète de haut niveau, concentre ses efforts sur les droits des minorités et la coopération régionale. Elle espère porter la voix des Druzes sur la scène internationale et promouvoir des initiatives diplomatiques concrètes pour leur protection.





Tous trois jonglent avec leurs études et une mission humanitaire urgente. Selon eux, plus de 2 000 Druzes ont été tués en une semaine en Syrie, plus de 500 kidnappés et des dizaines de villages détruits, alors que le monde reste silencieux. Seul Israël a voulu protéger d'un massacre certain les Druzes en bombardant le Palais présidentiel à Damas, et ce au grand dam de la communauté internationale. Leur action vise à mobiliser l’aide internationale et à dénoncer ces violences, sans dimension politique partisane.


Les responsables universitaires ont salué leur engagement et m'ont rappellé que ces étudiants incarnent la vitalité et la contribution de la communauté Druze en Israël, tout en restant profondément liés à leurs villages d’origine.



Malgré la crise, ces jeunes gardent une vision à long terme : renforcer leur communauté grâce à l’éducation, au leadership et à la coopération internationale. Comme le résume Sahar Bou Sahaad : « L’empathie doit se traduire par l’action. »


Je salue ces jeunes israéliens qui sont aussi tous fiers d'avoir accompli leur service militaire israélien, je salue aussi leur militantisme pour sauver du massacre annoncé le peuple Druze aussi bien au Liban qu'en Syrie, tout en étant fidèles aux engagements qu'ils ont pris envers leur patrie : Israël.






Cet article est personnel, je ne prétends pas être ni un scientifique, ni un historien, ni un professionnel du journalisme... 

C'est  délicat de témoigner quand on est un profane, mais dans ce blog j'exprime en général un coup de coeur 

d'après l'actualité , et le lecture de ma revue de presse internationale quotidienne

les photos et films sont prises sur le web, là aussi pour une utilisation strictement personnelle, privé




🇬🇧 English


I had met Druze students at Reichman University in Herzliya, which demonstrates that academic success and commitment can go hand in hand.

While they excel in their studies, they are also leading an urgent campaign to alert the world about what they describe as an ethnic cleansing targeting their coreligionists in Syria, in the Jabal al-Druze region.

Maya Majali, a psychology student from Isfiya, Israeli and raised between Israel, Atlanta, and Panama, thrives in the university’s international program. A polyglot, she uses her research in psycholinguistics to raise awareness, producing videos in several languages about the situation of the Syrian Druze.

Razy Yazbek, a master’s student in data science and software engineer, is also co-founder of the youth political movement Kul Al-Balad in Isfiya. Selected for the university’s flagship leadership program, he combines his skills in technology and management to alert the international community to the thousands of deaths, hundreds of kidnappings, and dozens of Druze villages destroyed in Syria and Lebanon. His long-term project: creating a research institute dedicated to Druze leadership.

Sahar Bou Sahaad, a student in political science and diplomacy from Daliyat al-Carmel and a high-level athlete, focuses her efforts on minority rights and regional cooperation. She hopes to bring the Druze voice to the international stage and promote concrete diplomatic initiatives for their protection.

All three juggle their studies with an urgent humanitarian mission. According to them, more than 2,000 Druze were killed in a single week in Syria, more than 500 kidnapped, and dozens of villages destroyed, while the world remains silent. Only Israel acted to prevent a certain massacre of the Druze by bombing the presidential palace in Damascus—much to the dismay of the international community. Their action aims to mobilize international aid and denounce this violence, without partisan political dimensions.

University officials praised their commitment and emphasized that these students embody the vitality and contribution of the Druze community in Israel, while remaining deeply connected to their villages of origin.

Despite the crisis, these young people keep a long-term vision: strengthening their community through education, leadership, and international cooperation. As Sahar Bou Sahaad sums it up: “Empathy must translate into action.”

I salute these young Israelis who are also proud of having completed their Israeli military service. I also salute their activism to save the Druze people from the announced massacre in both Lebanon and Syria, while remaining faithful to the commitments they have made to their homeland: Israel.


This article is personal; I do not claim to be a scientist, a historian, or a professional journalist… It is delicate to testify as a layman, but in this blog I usually express a heartfelt reaction inspired by current events and by reading my daily international press review.


The photos and videos are taken from the web, also for strictly personal and private use.


🇪🇸 Español


Había conocido a estudiantes drusos en la Universidad Reichman de Herzliya, lo que demuestra que el éxito académico y el compromiso pueden ir de la mano.

Mientras sobresalen en sus estudios, también lideran una campaña urgente para alertar al mundo sobre lo que describen como una limpieza étnica dirigida contra sus correligionarios en Siria, en la región de Jabal al-Druze.

Maya Majali, estudiante de psicología originaria de Isfiya, israelí y criada entre Israel, Atlanta y Panamá, se desarrolla plenamente en el programa internacional de la universidad. Políglota, pone sus investigaciones en psicolingüística al servicio de la sensibilización, produciendo videos en varios idiomas sobre la situación de los drusos sirios.

Razy Yazbek, estudiante de maestría en ciencia de datos e ingeniero de software, es también cofundador del movimiento político juvenil Kul Al-Balad en Isfiya. Seleccionado para el programa insignia de liderazgo de la universidad, combina sus competencias en tecnología y gestión para alertar a la comunidad internacional sobre los miles de muertos, los cientos de secuestros y las decenas de aldeas drusas destruidas en Siria y Líbano. Su proyecto a largo plazo: crear un instituto de investigación dedicado al liderazgo drus

Sahar Bou Sahaad, estudiante de ciencias políticas y diplomacia de Daliyat al-Carmel y atleta de alto nivel, concentra sus esfuerzos en los derechos de las minorías y la cooperación regional. Espera llevar la voz de los drusos al escenario internacional y promover iniciativas diplomáticas concretas para su protección.

Los tres combinan sus estudios con una misión humanitaria urgente. Según ellos, más de 2.000 drusos fueron asesinados en una sola semana en Siria, más de 500 secuestrados y decenas de aldeas destruidas, mientras el mundo permanece en silencio. Solo Israel actuó para proteger a los drusos de una masacre segura bombardeando el palacio presidencial en Damasco, para gran disgusto de la comunidad internacional. Su acción busca movilizar ayuda internacional y denunciar esta violencia, sin dimensión política partidista.

Las autoridades universitarias elogiaron su compromiso y recordaron que estos estudiantes encarnan la vitalidad y la contribución de la comunidad drusa en Israel, a la vez que mantienen un vínculo profundo con sus aldeas de origen.

A pesar de la crisis, estos jóvenes mantienen una visión a largo plazo: fortalecer su comunidad a través de la educación, el liderazgo y la cooperación internacional. Como lo resume Sahar Bou Sahaad: «La empatía debe traducirse en acción».

Saludo a estos jóvenes israelíes que también están orgullosos de haber cumplido su servicio militar israelí. También saludo su activismo para salvar al pueblo druso de la masacre anunciada, tanto en Líbano como en Siria, permaneciendo fieles a los compromisos que han asumido con su patria: Israel.

Este artículo es personal; no pretendo ser ni científico, ni historiador, ni periodista profesional… Es delicado testimoniar cuando uno es profano, pero en este blog suelo expresar un sentir profundo inspirado por la actualidad y por la lectura de mi revista de prensa internacional diaria.


Las fotos y videos se toman de la web, igualmente para un uso estrictamente personal y privado.


🇮🇱 עברית (hébreu)


נפגשתי עם סטודנטים דרוזים באוניברסיטת רייכמן שבהרצליה, דבר המוכיח שהצלחה אקדמית ומחויבות יכולים ללכת יחד.


בעודם מצטיינים בלימודיהם, הם גם מובילים קמפיין דחוף כדי להתריע בפני העולם על מה שהם מתארים כטיהור אתני נגד בני דתם בסוריה, באזור ג’בל אל-דרוז.

מאיה מג’אלי, סטודנטית לפסיכולוגיה מאספיא, ישראלית שגדלה בין ישראל, אטלנטה ופנמה, פורחת בתוכנית הבינלאומית של האוניברסיטה. דוברת שפות רבות, היא מנצלת את מחקריה בפסיכולינגוויסטיקה כדי להעלות מודעות, ומפיקה סרטונים במספר שפות על מצבם של הדרוזים בסוריה.

ראזי יזבק, סטודנט לתואר שני במדעי הנתונים ומהנדס תוכנה, הוא גם מייסד-שותף של התנועה הפוליטית הצעירה “כול אל-בלד” באספיא. נבחר לתוכנית הדגל למנהיגות באוניברסיטה, והוא משלב את כישוריו בטכנולוגיה ובניהול כדי להתריע בפני הקהילה הבינלאומית על אלפי ההרוגים, מאות החטיפות ועשרות הכפרים הדרוזיים שנהרסו בסוריה ובלבנון. פרויקטו ארוך הטווח: הקמת מכון מחקר ייעודי למנהיגות דרוזית.

סהר בו סהעד, סטודנטית למדעי המדינה ודיפלומטיה מדלית אל-כרמל ואתלטית ברמה גבוהה, מתמקדת בזכויות מיעוטים ובשיתוף פעולה אזורי. היא מקווה להביא את קול הדרוזים לבמה הבינלאומית ולקדם יוזמות דיפלומטיות ממשיות להגנתם.

שלושתם משלבים את לימודיהם עם שליחות הומניטרית דחופה. לדבריהם, יותר מ-2,000 דרוזים נהרגו בשבוע אחד בסוריה, יותר מ-500 נחטפו ועשרות כפרים נהרסו, בעוד העולם שותק. רק ישראל פעלה כדי למנוע טבח ודאי בדרוזים על ידי הפצצת הארמון הנשיאותי בדמשק – לרוגז הקהילה הבינלאומית. פעילותם נועדה לגייס סיוע בינלאומי ולגנות את האלימות הזו, ללא ממד פוליטי מפלגתי.

בכירי האוניברסיטה שיבחו את מחויבותם והדגישו כי סטודנטים אלו מגלמים את החיוניות והתרומה של הקהילה הדרוזית בישראל, תוך שהם נשארים קשורים עמוקות לכפרי מוצאם.

למרות המשבר, צעירים אלו שומרים על חזון ארוך טווח: חיזוק קהילתם באמצעות חינוך, מנהיגות ושיתוף פעולה בינלאומי. כפי שסיכמה סהר בו סהעד: “אמפתיה חייבת להתבטא במעשה.”

אני מצדיע לצעירים ישראלים אלה, שגאים גם בשירותם הצבאי בישראל. אני מצדיע גם לפעילותם למען הצלת העם הדרוזי מהטבח הצפוי בלבנון ובסוריה, תוך שהם נאמנים להתחייבויותיהם כלפי מולדתם: ישראל.

מאמר זה אישי; איני מתיימר להיות מדען, היסטוריון או עיתונאי מקצועי… עדות היא דבר עדין עבור מי שאינו מומחה, אך בבלוג זה אני מבטא לרוב תגובה מהלב בעקבות אקטואליה וקריאת סיקור עיתונות בינלאומית יומית.

התמונות והסרטונים נלקחים מהרשת, וגם כן לשימוש אישי ופרטי בלבד.


🇦🇪 العربية (arabe)


التقيت بطلاب دروز في جامعة رايخمان في هرتسليا، وهذا يثبت أن النجاح الأكاديمي والالتزام يمكن أن يسيرا جنبًا إلى جنب.

في الوقت الذي يتفوّقون فيه في دراستهم، يقودون أيضًا حملة عاجلة لتنبيه العالم إلى ما يصفونه بالتطهير العرقي الذي يستهدف أبناء طائفتهم في سوريا، في منطقة جبل الدروز.

مايا مجالي، طالبة علم النفس من عسفيا، إسرائيلية نشأت بين إسرائيل وأتلانتا وبنما، تتألق في البرنامج الدولي للجامعة. تتقن عدة لغات، وتوظف أبحاثها في علم النفس اللغوي للتوعية، من خلال إنتاج مقاطع فيديو بعدة لغات حول أوضاع الدروز في سوريا.

رازي يزبك، طالب ماجستير في علم البيانات ومهندس برمجيات، هو أيضًا أحد مؤسسي حركة الشباب السياسية كل البلد في عسفيا. تم اختياره في برنامج القيادة الرائد للجامعة، ويجمع بين مهاراته في التكنولوجيا والإدارة لتنبيه المجتمع الدولي إلى آلاف القتلى ومئات حالات الخطف وعشرات القرى الدرزية المدمرة في سوريا ولبنان. مشروعه على المدى البعيد: إنشاء معهد بحثي مخصص للقيادة الدرزية.

سحر بو سهاد، طالبة علوم سياسية ودبلوماسية من دالية الكرمل ولاعبة رياضية على مستوى عالٍ، تركز جهودها على حقوق الأقليات والتعاون الإقليمي. تأمل أن تنقل صوت الدروز إلى الساحة الدولية وأن تعزز مبادرات دبلوماسية ملموسة لحمايتهم.

جميعهم يوازنون بين دراستهم ومهمة إنسانية عاجلة. وبحسب قولهم، قُتل أكثر من 2000 درزي في أسبوع واحد في سوريا، وخُطف أكثر من 500، ودُمّرت عشرات القرى، بينما يظل العالم صامتًا. وحدها إسرائيل تدخلت لحماية الدروز من مجزرة مؤكدة بقصف القصر الرئاسي في دمشق – الأمر الذي أثار استياء المجتمع الدولي. وتهدف جهودهم إلى حشد المساعدة الدولية وإدانة هذه الانتهاكات، بعيدًا عن الأبعاد السياسية الحزبية.

أشادت إدارة الجامعة بالتزامهم وذكّرت أن هؤلاء الطلاب يجسّدون حيوية ومساهمة المجتمع الدرزي في إسرائيل، مع بقائهم مرتبطين بعمق بقراهم الأصلية.

رغم الأزمة، يحافظ هؤلاء الشباب على رؤية طويلة الأمد: تعزيز مجتمعهم من خلال التعليم والقيادة والتعاون الدولي. وكما لخّصت سحر بو سهاد: «يجب أن تتحول التعاطف إلى فعل.»

أحيي هؤلاء الشباب الإسرائيليين الذين يفتخرون أيضًا بأدائهم خدمتهم العسكرية في إسرائيل. كما أحيي نشاطهم لإنقاذ الشعب الدرزي من المجزرة المعلنة في لبنان وسوريا، مع بقائهم أوفياء لالتزاماتهم تجاه وطنهم: إسرائيل.

هذه المقالة شخصية؛ لا أدعي أنني عالم أو مؤرخ أو صحفي محترف… الشهادة مسألة حساسة عندما يكون المرء غير مختص، لكن في هذا المدونة أعبّر عادة عن انطباع قلبي مستوحى من الأحداث الجارية وقراءتي اليومية للصحافة الدولية.

الصور ومقاطع الفيديو مأخوذة من الإنترنت، وذلك للاستخدام الشخصي والخاص فقط.










USA, retour en Afganistan ? (FR, EN). JBCH N° 426


Je m'étonne de l’annonce récente de Donald Trump concernant la reprise de la base aérienne de Bagram illustre un retour à des positions plus interventionnistes, contrastant avec la politique qu’il avait menée lors du retrait américain en 2021. 

Mais avec Trump, plus rien ne me surprend  ... 


Départ catastrophique des USA a Kaboul

Trump a déclaré vouloir rétablir une présence américaine à Bagram, quatre ans après le départ chaotique des forces américaines et la remise de la base aux Taliban. 


Où se situe Bagram

Selon ses propos, Washington serait en discussions avec Kaboul pour « récupérer » la base, sans toutefois préciser la nature exacte de ces échanges ni s’il envisage un déploiement militaire direct. Face aux questions des journalistes, il a été évasif : « Nous ne parlerons pas de ça. Nous voulons la reprendre, et nous voulons la reprendre immédiatement. »




Cette position combine plusieurs éléments clés : Volonté de projection de force : Trump met en avant la nécessité de récupérer une installation stratégique, symbole de la puissance militaire américaine en Afghanistan, il y a aussi une ambiguïté sur l’action concrète : il reste flou sur les moyens qu’il serait prêt à employer, ce qui laisse planer un doute entre diplomatie coercitive et intervention militaire réelle 


Message politique : en revendiquant le retour à Bagram, Trump cherche à projeter une image de fermeté et de contrôle, tout en critiquant implicitement l’échec du retrait américain précédent.

La base de Bagram


Le porte-parole des Taliban, Zabihullah Mujahid, a rejeté ces assertions et appelé les États-Unis à adopter une approche de « réalisme et rationalité », rappelant que la base est désormais sous contrôle afghan et que toute tentative de reprise directe serait contestée.

Taliban, Zabihullah Mujahid


La position de Trump reflète un retour en arrière pour affirmer un mélange de nationalisme militaire, et une posture politique et de pression diplomatique, mais elle reste pour l’instant non concrétisée et fortement contestée par les autorités afghanes. Cela illustre la tension persistante entre la volonté de l’exécutif américain de montrer sa puissance et la réalité géopolitique sur le ter




Cet article est personnel, je ne prétends pas être ni un scientifique, ni un historien, ni un professionnel du journalisme... 

C'est  délicat de témoigner quand on est un profane, mais dans ce blog j'exprime en général un coup de coeur 

d'après l'actualité , et le lecture de ma revue de presse internationale quotidienne

les photos et films sont prises sur le web, là aussi pour une utilisation strictement personnelle, privé



I am astonished by Donald Trump’s recent announcement regarding the reoccupation of the Bagram air base, which illustrates a return to more interventionist positions, in stark contrast with the policy he had pursued during the U.S. withdrawal in 2021.


But with Trump, nothing surprises me anymore…The disastrous U.S. departure from Kabul


Trump declared that he intends to reestablish an American presence at Bagram, four years after the chaotic withdrawal of U.S. forces and the handover of the base to the Taliban.


According to his statements, Washington is in discussions with Kabul to “take back” the base, without specifying the exact nature of these talks or whether he envisions a direct military deployment. When pressed by journalists, he remained evasive:


“We won’t talk about that. We want to take it back, and we want to take it back immediately.”

Trump’s position combines several key elements:

  • Projection of force: He highlights the need to reclaim a strategic installation, a symbol of American military power in Afghanistan.

  • Ambiguity of action: He remains vague on the means he would be ready to employ, leaving uncertainty between coercive diplomacy and an actual military intervention.

  • Political message: By calling for a return to Bagram, Trump seeks to project an image of firmness and control, while implicitly criticizing the failure of the previous U.S. withdrawal.


The Taliban spokesperson, Zabihullah Mujahid, rejected these claims and called on the United States to adopt an approach of “realism and rationality,” reminding that the base is now under Afghan control and that any attempt at direct reoccupation would be contested.


Trump’s stance reflects a step backward, affirming a mix of military nationalism, political posturing, and diplomatic pressure. For now, however, it remains unimplemented and strongly contested by Afghan authorities. It illustrates the persistent tension between the American executive’s desire to project power and the hard geopolitical realities on the ground.

This article is personal; I do not claim to be a scientist, historian, or professional journalist…

It is always delicate to bear witness as a layman, but in this blog I generally express a personal reaction to current events, inspired by my daily reading of the international press.


The photos and videos are taken from the web, also for strictly personal and private use.

dimanche 21 septembre 2025

Make Israël Great ...Again : "MIGA" (FR, EN, ES) JBCH N° 425

 « MIGA » : Make Israël Great Again 


En 1895, Theodor Herzl, journaliste viennois issu de la bourgeoisie assimilée, ayant suivi à Paris le proces du Capitaine Dreyfus, formule une idée radicale : les Juifs ne doivent plus se contenter d’exister dans la marge européenne, dépendants d’œuvres philanthropiques et soumis aux humiliations, mais redevenir une nation souveraine et fière.  Une nation qu'on va qualifier de                                                       "MIGA"


Il oppose ainsi son projet à celui du baron Maurice de Hirsch, l’un des plus grands bienfaiteurs juifs de son temps, qui dépensait sa fortune dans des écoles, des colonies agricoles surtout en Argentine, et des aides caritatives, pour soulager les souffrances juives sans toucher aux causes structurelles de la persécution.


Herzl critique ce modèle « d’assistance », qu’il juge insuffisant et humiliant. Sa formule implicite – « Make Jews Great Again » (MIGA) – exprime son ambition de transformer le peuple juif : de minorité faible et soumise à la vindicte européenne, en une nation rétablie dans sa dignité et sa force. Là où Hirsch voulait apaiser l’antisémitisme par la charité et l’intégration, Herzl affirmait qu’il était permanent, inévitable, et qu’il fallait y répondre par la souveraineté.



De cette intuition naît le sionisme moderne. Herzl rédige en 1896 Der Judenstaat (L’État des Juifs), puis convoque en 1897 le premier Congrès sioniste à Bâle. Il y affirme que dans cinquante ans un État juif existera – prophétie qui se réalise en 1948 avec la naissance d’Israël. Cette idée de transformer le « lion marinisé » (métaphore de Herzl pour les Juifs contraints de survivre en milieu hostile) en un lion national constitue la rupture fondamentale : la survie ne suffit pas, il faut retrouver grandeur, fierté et excellence.




Dans cette perspective, Herzl suggère déjà d’orienter les ressources vers des prix et récompenses pour encourager les découvertes scientifiques, les actes héroïques et les grandes contributions morales du peuple juif, anticipant presque l’esprit des prix Nobel. Il voyait dans l’excellence juive le meilleur moyen de gagner la reconnaissance internationale et de restaurer la dignité.


Le Palestine Post 


Cinquante ans après sa mort, l’État d’Israël est proclamé. Sept décennies plus tard encore, son succès est manifeste : puissance militaire, pôle d’innovation scientifique et technologique, acteur diplomatique recherché dans le monde arabe et africain. L’intuition de Herzl – que le retour à la souveraineté transformerait la condition juive – s’est réalisée au-delà de toute attente.




Mais l’histoire n’a pas effacé la tension fondamentale : plus les Juifs retrouvent grandeur et réussite, plus l’antisémitisme ressurgit. L’auteur du texte rapproche ainsi les débats actuels (face à la haine d’Israël, aux attentats ou à l’hostilité européenne persistante) des divisions Herzl-Hirsch : faut-il encore privilégier la discrétion, l’aide sociale et l’assimilation ? Ou faut-il assumer la fierté nationale, même au prix du conflit ?


Le parallèle est fait sur le modèle avec le slogan de Donald Trump, « Make America Great Again ». De manière provocatrice, il montre que Herzl, dès 1895, avait déjà lancé un « Make Jews Great Again » – non par nostalgie, mais comme projet révolutionnaire. Herzl voulait que le peuple juif cesse d’être perçu comme un fardeau ou une victime, et redevienne une force créatrice, confiante, tournée vers l’avenir.


Aujourd’hui, Israël pays de 10 millions d'habitants représente ce rêve réalisé : une société vivante, innovante, souvent en conflit mais respectée. Le contraste avec la diaspora reste fort : aux États-Unis ou en Europe, certains Juifs préfèrent encore la voie de Hirsch (philanthropie, prudence, intégration), tandis qu’Israël incarne le modèle herzlien (force, souveraineté, excellence).


L’opposition Herzl-Hirsch illustre une tension permanente dans l’histoire juive moderne : être une minorité aidée et tolérée, ou redevenir un peuple souverain et parfois contesté. 


On  voit dans la réussite d’Israël la victoire posthume de Herzl : le pari de la grandeur a transformé le destin juif. Mais le dilemme reste actuel : comment concilier puissance et légitimité face à une hostilité persistante ?


Ainsi, l’histoire nous rappelle que le sionisme n’est pas seulement un projet politique, mais aussi une révolution morale et existentielle, visant à faire du peuple juif non pas une communauté assistée, mais une nation redevenue grande, forte et créatrice.




Cet article est personnel, je ne prétends pas être ni un scientifique, ni un historien, ni un professionnel du journalisme... 

C'est  délicat de témoigner quand on est un profane, mais dans ce blog j'exprime en général un coup de coeur 

d'après l'actualité , et le lecture de ma revue de presse internationale quotidienne

les photos et films sont prises sur le web, là aussi pour une utilisation strictement personnelle, privé



🇬🇧 English


“MIGA”: Make Israel Great Again


In 1895, Theodor Herzl, a Viennese journalist from the assimilated bourgeoisie who had followed in Paris the trial of Captain Dreyfus, formulated a radical idea: Jews should no longer content themselves with existing on the margins of European society, dependent on philanthropic works and subjected to humiliation, but rather become once again a sovereign and proud nation.


He opposed his project to that of Baron Maurice de Hirsch, one of the greatest Jewish benefactors of his time, who spent his fortune on schools, agricultural colonies mainly in Argentina, and charitable aid, in order to relieve Jewish suffering without addressing the structural causes of persecution.


Herzl criticized this model of “assistance,” which he judged insufficient and humiliating. His implicit formula—“Make Jews Great Again” (MIGA)—expressed his ambition to transform the Jewish people: from a weak minority, subjected to European hostility, into a nation restored in dignity and strength. Where Hirsch sought to appease antisemitism through charity and integration, Herzl asserted that it was permanent, inevitable, and had to be answered with sovereignty.


From this intuition was born modern Zionism. In 1896 Herzl wrote Der Judenstaat (The Jewish State), then in 1897 convened the First Zionist Congress in Basel. There he declared that within fifty years a Jewish state would exist—a prophecy realized in 1948 with the birth of Israel. His idea of transforming the “marinized lion” (Herzl’s metaphor for Jews forced to survive in hostile surroundings) back into a national lion was the fundamental rupture: survival was not enough; greatness, pride, and excellence had to be restored.


In this perspective, Herzl already suggested directing resources toward prizes and rewards to encourage scientific discoveries, heroic deeds, and great moral contributions of the Jewish people, almost anticipating the spirit of the Nobel Prizes. He saw in Jewish excellence the best way to gain international recognition and restore dignity.


The Palestine Post


Fifty years after his death, the State of Israel was proclaimed. Seven decades later, its success is clear: military power, a hub of scientific and technological innovation, a diplomatic actor sought after in the Arab and African worlds. Herzl’s intuition—that the return to sovereignty would transform the Jewish condition—was fulfilled beyond expectations.


But history has not erased the fundamental tension: the more Jews regain greatness and success, the more antisemitism reemerges. The author of the text thus brings today’s debates (faced with hatred of Israel, terrorist attacks, or persistent European hostility) back to the Herzl-Hirsch divide: should Jews still favor discretion, social aid, and assimilation? Or should they assume national pride, even at the risk of conflict?


The parallel is drawn with Donald Trump’s slogan, “Make America Great Again.” Provocatively, it shows that Herzl, as early as 1895, had already launched a “Make Jews Great Again”—not out of nostalgia, but as a revolutionary project. Herzl wanted the Jewish people to cease being seen as a burden or victim, and to become once more a creative, confident force oriented toward the future.


Today, Israel, a country of 10 million inhabitants, represents this realized dream: a vibrant, innovative society, often in conflict but respected. The contrast with the diaspora remains strong: in the United States or Europe, some Jews still prefer Hirsch’s path (philanthropy, caution, integration), while Israel embodies Herzl’s model (strength, sovereignty, excellence).


The Herzl-Hirsch opposition illustrates a permanent tension in modern Jewish history: being a tolerated minority receiving aid, or becoming again a sovereign and sometimes contested people.


Israel’s success can be seen as Herzl’s posthumous victory: the wager on greatness has transformed the Jewish destiny. Yet the dilemma remains today: how to reconcile power and legitimacy in the face of persistent hostility?


Thus, history reminds us that Zionism is not only a political project, but also a moral and existential revolution, aiming to make the Jewish people not a community living off assistance, but a nation restored to greatness, strength, and creativity.


🇪🇸 Español


“MIGA”: Make Israel Great Again


En 1895, Theodor Herzl, periodista vienés de la burguesía asimilada que había seguido en París el juicio del capitán Dreyfus, formuló una idea radical: los judíos no debían limitarse a existir en los márgenes de la sociedad europea, dependientes de obras filantrópicas y sometidos a humillaciones, sino volver a ser una nación soberana y orgullosa.


Oponía así su proyecto al del barón Maurice de Hirsch, uno de los más grandes benefactores judíos de su tiempo, que gastaba su fortuna en escuelas, colonias agrícolas sobre todo en Argentina y ayudas caritativas, para aliviar los sufrimientos judíos sin abordar las causas estructurales de la persecución.


Herzl criticaba este modelo de “asistencia”, que consideraba insuficiente y humillante. Su fórmula implícita—“Make Jews Great Again” (MIGA)—expresaba su ambición de transformar al pueblo judío: de una minoría débil y sometida a la hostilidad europea, en una nación restaurada en su dignidad y fuerza. Mientras Hirsch buscaba apaciguar el antisemitismo mediante la caridad y la integración, Herzl afirmaba que era permanente, inevitable, y que debía responderse con soberanía.


De esta intuición nació el sionismo moderno. En 1896 Herzl escribió Der Judenstaat (El Estado de los Judíos), y en 1897 convocó el primer Congreso Sionista en Basilea. Allí afirmó que en cincuenta años existiría un Estado judío—profecía realizada en 1948 con el nacimiento de Israel. Su idea de transformar al “león marino” (metáfora de Herzl para los judíos obligados a sobrevivir en un entorno hostil) de nuevo en un león nacional fue la ruptura fundamental: la mera supervivencia no bastaba; había que recuperar la grandeza, el orgullo y la excelencia.


En esta perspectiva, Herzl ya sugería orientar los recursos hacia premios y recompensas que fomentaran los descubrimientos científicos, los actos heroicos y las grandes contribuciones morales del pueblo judío, anticipando casi el espíritu de los premios Nobel. Veía en la excelencia judía el mejor medio de obtener el reconocimiento internacional y restaurar la dignidad.


The Palestine Post


Cincuenta años después de su muerte, se proclamó el Estado de Israel. Siete décadas más tarde, su éxito es evidente: potencia militar, centro de innovación científica y tecnológica, actor diplomático buscado en el mundo árabe y africano. La intuición de Herzl—que el retorno a la soberanía transformaría la condición judía—se cumplió más allá de toda expectativa.


Pero la historia no ha borrado la tensión fundamental: cuanto más recuperan los judíos la grandeza y el éxito, más resurge el antisemitismo. El autor del texto vincula así los debates actuales (ante el odio hacia Israel, los atentados o la persistente hostilidad europea) con la división Herzl-Hirsch: ¿deben los judíos seguir privilegiando la discreción, la ayuda social y la asimilación? ¿O deben asumir el orgullo nacional, incluso al precio del conflicto?


El paralelismo se hace con el lema de Donald Trump, “Make America Great Again”. De forma provocadora, muestra que Herzl, ya en 1895, había lanzado un “Make Jews Great Again”: no por nostalgia, sino como un proyecto revolucionario. Herzl quería que el pueblo judío dejara de ser visto como una carga o una víctima, y volviera a ser una fuerza creadora, confiada y orientada hacia el futuro.


Hoy, Israel, un país de 10 millones de habitantes, representa este sueño realizado: una sociedad viva, innovadora, a menudo en conflicto pero respetada. El contraste con la diáspora sigue siendo fuerte: en Estados Unidos o en Europa, algunos judíos prefieren todavía la vía de Hirsch (filantropía, prudencia, integración), mientras que Israel encarna el modelo de Herzl (fuerza, soberanía, excelencia).


La oposición Herzl-Hirsch ilustra una tensión permanente en la historia judía moderna: ser una minoría tolerada y asistida, o volver a ser un pueblo soberano y a veces contestado.


El éxito de Israel puede verse como la victoria póstuma de Herzl: la apuesta por la grandeza ha transformado el destino judío. Pero el dilema sigue vigente: ¿cómo conciliar poder y legitimidad frente a una hostilidad persistente?


Así, la historia nos recuerda que el sionismo no es sólo un proyecto político, sino también una revolución moral y existencial, destinada a hacer del pueblo judío no una comunidad asistida, sino una nación restablecida en su grandeza, fuerza y creatividad.

Le Mahzor de Lisbonne (FR, EN, ES, PT). JBCH N° 424

C'est avec mon cousin , Alain Hayat et son épouse Clara que l'ai parcouru les rues de Lisbonne, une des plus belles villes d'Europe. Mon cousin a été à l'initiative de la mise en place du monument qui rapelle que des buchers posés par l'inquisition au Centre de Lisbonne avait brûlé des milliers de juifs, une horreur absolue !


 Le  Mahzor de Lisbonne est le témoin d’un âge d’or et d’un exil du à l'inquisition, après 1500 ans de présence juive dans l'espace Lusitanien, 


La récente réunion, à la Bibliothèque nationale d’Israël, des différentes parties du Mahzor de Lisbonne, manuscrit liturgique portugais du XVe siècle, revêt une portée symbolique et historique considérable. 


Ce livre de prières pour les grandes fêtes juives:  Rosh Hashanah et Yom Kippour, fut réalisé dans les dernières décennies de la présence juive publique dans la péninsule Ibérique. 


Son retour à Jérusalem, sous forme d’acquisition et de numérisation, constitue non seulement un acte de préservation patrimoniale mais aussi une restitution mémorielle d’un monde disparu.




Une œuvre monumentale de l’école ibérique


Daté de la seconde moitié du XVe siècle, le Mahzor de Lisbonne est considéré comme l’un des ultimes chefs-d’œuvre de l’art hébraïque médiéval en terre ibérique. Il s’inscrit dans la lignée de manuscrits prestigieux, tels que la célèbre Bible de Lisbonne (aujourd’hui conservée à la British Library), qui témoignent du raffinement artistique et intellectuel des communautés juives portugaises. Les miniatures, calligraphies et enluminures qui ornent ces ouvrages révèlent un mélange subtil d’influences : gothiques, mudéjares et renaissantes.




Le Mahzor n’était pas un simple livre de prière. Par son luxe et son ampleur, il incarnait l’affirmation culturelle et spirituelle d’une communauté lusitanienne florissante, qui, au moment même de la réalisation du manuscrit, vivait pourtant ses dernières années de tranquillité.


À partir de 1492, l’histoire bascule. L’édit d’expulsion signé par les Rois catholiques chasse les Juifs d’Espagne. Des dizaines de milliers d’entre eux se réfugient au Portugal, alors encore relativement tolérant. Mais cette trêve est brève. En 1496, le roi Manuel Ier, sous pression politique et religieuse, promulgue à son tour un décret d’expulsion. 



Les Juifs du Portugal sont contraints de se convertir, de fuir ou de subir la violence des conversions forcées. C’est la fin officielle de la vie juive publique en Ibérie. Mais une étude publiée dans la rev.ue "Sciences" a établi que 40% des portugais auraient une ascendance juive,  confirmé par des tests génétiques


Le Mahzor de Lisbonne apparaît donc comme une œuvre rédigée à la charnière de deux époques : d’un côté, la splendeur culturelle et liturgique d’une communauté pleinement intégrée à la vie intellectuelle européenne ; de l’autre, l’effacement brutal et l’exil, prélude à la diaspora séfarade qui se déploiera en Afrique du Nord, dans l’Empire ottoman et jusqu’au Proche-Orient.


Le destin du Mahzor reflète l’histoire mouvementée de son peuple. Divisé en trois parties au fil des siècles, il circula à travers les communautés juives dispersées. Une première partie, contenant les prières du Shabbat, parvint à Jérusalem dès 1957, offerte par la communauté juive d’Alep. Les deux autres sections furent longtemps considérées comme perdues, avant de réapparaître récemment et d’être réunies à la Bibliothèque nationale d’Israël.


Cet événement s’inscrit dans une dynamique plus large de sauvegarde des trésors manuscrits juifs, à l’image de la préservation du Codex d’Alep ou du Crown of Damascus. Chaque pièce retrouvée contribue à reconstituer la mosaïque de la mémoire séfarade.


C'est un symbole de mémoire et de résilience La réapparition du Mahzor de Lisbonne revêt une signification profonde. D’un point de vue culturel, il rappelle que le judaïsme ibérique a laissé un héritage exceptionnel, non seulement dans la liturgie, mais aussi dans les arts, la philosophie et la poésie. D’un point de vue historique, il illustre la violence des ruptures : l’expulsion, la contrainte à l’exil ou à la conversion, et l’effacement d’un monde florissant en l’espace de quelques années.


En rassemblant ses fragments et en les numérisant, la Bibliothèque nationale d’Israël offre aux chercheurs comme au grand public l’occasion de redécouvrir ce patrimoine. Elle restaure symboliquement une continuité : celle d’une tradition qui, malgré la dispersion, a survécu et s’est réinventée dans de nouveaux foyers, d’Amsterdam à Safed, de Salonique à Tunis en passant par Livourne.



Le retour du Mahzor de Lisbonne à Jérusalem est lourd de sens. C’est le point de convergence d’une histoire de gloire et de tragédie, de perte et de transmission. 


En cette veille de Rosh Hashanah, il rappelle que la mémoire juive n’est pas qu’une archive du passé mais une source vivante, enracinée dans la prière, la culture et la persévérance d’un peuple.


En cette veille de Rosh Hashanah on regarde avec anxiété le double langage du Portugal car son gouvernement  contre l'avis de sa population, vient de reconnaitre la possibilité d'une existence pour un autre état pour les arabes de palestine.


Ainsi, ce manuscrit médiéval devient bien plus qu’un objet d’étude : il est le témoin d’un monde disparu et, en même temps, le signe de sa résurrection à travers la mémoire et la recherche. En revenant « à la maison », le Mahzor relie Lisbonne et Jérusalem, la diaspora et la terre d’Israël, le passé brisé et l’avenir de la tradition juive.






Cet article est personnel, je ne prétends pas être ni un scientifique, ni un historien, ni un professionnel du journalisme... 

C'est  délicat de témoigner quand on est un profane, mais dans ce blog j'exprime en général un coup de coeur 

d'après l'actualité , et le lecture de ma revue de presse internationale quotidienne

les photos et films sont prises sur le web, là aussi pour une utilisation strictement personnelle, privé

📜 English 


The Lisbon Mahzor: A Testament to Splendor and Exile


The recent reunion, at the National Library of Israel, of the dispersed parts of the Lisbon Mahzor, a 15th-century Portuguese prayer book for the High Holy Days, carries profound symbolic and historical meaning. Produced during the final decades of Jewish life in the Iberian Peninsula, the manuscript stands both as a cultural masterpiece and as a silent witness to a world on the verge of destruction.

A Monumental Work of the Iberian School

Written in the second half of the 15th century, the Mahzor belongs to the great tradition of Iberian Hebrew manuscripts, alongside the famed Lisbon Bible (today at the British Library). Its refined calligraphy and decoration reflect the artistic synthesis of Gothic, Mudéjar, and early Renaissance styles. Far beyond a liturgical tool, it expressed the intellectual and spiritual vitality of Portuguese Jewry.

A World on the Brink of Disappearance

The timing of the Mahzor’s creation coincided with a dramatic turning point. In 1492, the Jews of Spain were expelled. Many fled to Portugal, only to be expelled or forcibly converted in 1496 under King Manuel I. Thus, the Lisbon Mahzor embodies the very last flowering of Jewish cultural creativity in Iberia, right before the curtain fell on centuries of Jewish life.

Fragmentation and Reunion

Over time, the manuscript was split into three parts. One portion reached Jerusalem in 1957, donated by the Aleppo community. The remaining sections resurfaced only recently, now reunited in Jerusalem. Their return symbolizes both preservation and restoration, echoing the survival of Jewish memory across exile and dispersion.

Memory and Continuity

The Lisbon Mahzor’s homecoming is more than a cultural acquisition. It represents historical justice: restoring to the Jewish people the testimony of its Iberian heritage. By digitizing and making it accessible, the National Library ensures that what was once nearly lost now becomes part of collective memory. The Mahzor links Lisbon and Jerusalem, exile and return, destruction and continuity.


📜 Español


El Majzor de Lisboa: testimonio de esplendor y exilio

La reciente reunión, en la Biblioteca Nacional de Israel, de las partes dispersas del Majzor de Lisboa, un libro de oraciones portugués del siglo XV para las Altas Fiestas, tiene un profundo valor simbólico e histórico. Elaborado en las últimas décadas de la vida judía en la península ibérica, este manuscrito constituye tanto una obra maestra cultural como un testigo silencioso de un mundo al borde de la desaparición.

Una obra monumental de la escuela ibérica

Escrito en la segunda mitad del siglo XV, el Majzor forma parte de la gran tradición de manuscritos hebreos ibéricos, junto a la célebre Biblia de Lisboa (hoy en la British Library). Su caligrafía refinada y sus iluminaciones reflejan una síntesis artística de estilos góticos, mudéjares y renacentistas tempranos. Más que un simple libro litúrgico, expresaba la vitalidad intelectual y espiritual del judaísmo portugués.

Un mundo en la encrucijada

La creación del Majzor coincidió con un giro dramático. En 1492, los judíos fueron expulsados de España. Muchos buscaron refugio en Portugal, pero en 1496 el rey Manuel I decretó su expulsión o conversión forzada. El Majzor de Lisboa encarna, por tanto, el último florecimiento de la creatividad cultural judía en Iberia, justo antes del fin de una era.

Fragmentación y reunión

Con el tiempo, el manuscrito fue dividido en tres partes. Una llegó a Jerusalén en 1957, donada por la comunidad de Alepo. Las otras secciones reaparecieron solo recientemente y ahora están reunidas en Israel. Este retorno simboliza tanto la preservación como la restitución de la memoria judía dispersa.

Memoria y continuidad


El regreso del Majzor de Lisboa es más que una adquisición cultural: es un acto de justicia histórica. Al digitalizarlo y ponerlo al alcance del público, la Biblioteca Nacional asegura que un patrimonio casi perdido se convierta en memoria colectiva. El Majzor une Lisboa y Jerusalén, el exilio y el retorno, la destrucción y la continuidad.


📜 português


O Machzor de Lisboa   testemunho de esplendor e exílio


A recente reunião, na Biblioteca Nacional de Israel, das partes dispersas do Machzor de Lisboa, um livro de orações português do século XV para as Grandes Festas, possui um profundo valor simbólico e histórico. Produzido nas últimas décadas da vida judaica na Península Ibérica, o manuscrito representa ao mesmo tempo uma obra-prima cultural e um testemunho silencioso de um mundo prestes a desaparecer.

Uma obra monumental da escola ibérica

Escrito na segunda metade do século XV, o Machzor insere-se na grande tradição dos manuscritos hebraicos ibéricos, ao lado da célebre Bíblia de Lisboa (hoje na British Library). A sua caligrafia refinada e as iluminações revelam uma síntese artística de estilos góticos, mudéjares e renascentistas. Mais do que um simples livro litúrgico, ele expressava a vitalidade intelectual e espiritual do judaísmo português.

Um mundo à beira do fim

A criação do Machzor coincidiu com uma viragem dramática. Em 1492, os judeus foram expulsos de Espanha. Muitos refugiaram-se em Portugal, mas em 1496 o rei D. Manuel I decretou a sua expulsão ou conversão forçada. O Machzor de Lisboa é, portanto, o último florescimento da criatividade cultural judaica na Ibéria, imediatamente antes da ruptura definitiva.

Fragmentação e reencontro

Com o passar dos séculos, o manuscrito foi dividido em três partes. Uma delas chegou a Jerusalém em 1957, doada pela comunidade de Alepo. As outras partes reapareceram apenas recentemente, sendo agora reunidas em Israel. Este regresso simboliza a preservação e a restituição de uma memória fragmentada.

Memória e continuidade

O retorno do Machzor de Lisboa é mais do que uma aquisição cultural: é um ato de justiça histórica. Ao digitalizá-lo e torná-lo acessível, a Biblioteca Nacional garante que um património quase perdido se converta em memória coletiva. O Machzor liga Lisboa a Jerusalém, o exílio ao retorno, a destruição à continuidade.